DÉPLOYONS TOUS LES EFFORTS POUR LA PAIX ET LE DÉVELOPPEMENT ET ASSUMONS LES RESPONSABILITÉS POUR LA SOLIDARITÉ ET LE PROGRÈS
2022-09-25 16:22

-Discours de M. Wang Yi
Conseiller d’État et Ministre des Affaires étrangères
de la République populaire de Chine 
au Débat général de la 77e session 
de l’Assemblée générale des Nations Unies

New York, 24 septembre 2022

Monsieur le Président,
Chers Collègues,

Nous vivons aujourd’hui une époque pleine de défis. L’épidémie de COVID-19 continue de se propager. La situation sécuritaire internationale demeure instable. La reprise de l’économie mondiale est fragile et difficile. Différents risques et crises se multiplient. Le monde est entré dans une nouvelle période de turbulences et de transformations et des changements jamais connus depuis un siècle s’accélèrent.

Nous vivons aussi une époque pleine d’espoir. L’évolution vers un monde multipolaire, la mondialisation économique, l’informatisation de la société et la diversité culturelle se poursuivent en profondeur. Les liens et l’interdépendance entre différents pays se renforcent davantage. La paix et le développement demeurent le thème de notre époque et l’aspiration des peuples du monde au progrès et à la coopération devient plus forte.

Comment répondre à l’appel de notre époque et au courant de l’Histoire pour construire ensemble la communauté d’avenir partagé pour l’humanité ? La réponse de la Chine est ferme et claire.

Premièrement, nous devons préserver la paix et rejeter les guerres et  turbulences. Comme l’a affirmé le Président Xi Jinping, la paix, tout comme l’air et le soleil, est quelque chose dont on profite sans s’en rendre compte et sans quoi on ne saurait vivre. La paix est le préalable à un meilleur avenir, et aussi le fondement de la sécurité commune des pays du monde. Les turbulences et guerres ouvrent la boîte de Pandore. Provoquer la guerre par procuration finira souvent par nuire à ses propres intérêts. Rechercher la sécurité absolue de soi-même portera certainement atteinte à la stabilité stratégique mondiale. Nous devons résoudre les divergences par des moyens pacifiques et régler les différends à travers le dialogue et les consultations.

Deuxièmement, nous devons poursuivre le développement et éliminer la pauvreté. Le développement est la clé pour régler toutes sortes de problèmes et assurer le bonheur au peuple. Nous devons placer toujours le développement au cœur de l’agenda international, consolider ensemble le consensus international sur la promotion du développement, préserver le droit au développement légitime de tous les pays, créer de nouveaux moteurs de développement mondial et bâtir un partenariat mondial pour le développement pour que les fruits de développement bénéficient davantage et plus équitablement à chaque pays et à chaque personne.  

Troisièmement, nous devons promouvoir l’ouverture et rejeter la fermeture. Comme l’a indiqué le Président Xi Jinping, l’ouverture est la bonne voie qui mène à la prospérité et au progrès de l’humanité. Faire du protectionnisme, c’est faire du boomerang. La rupture des chaînes d’approvisionnement et le découplage nuisent à autrui comme à soi-même. Nous devons promouvoir l’ouverture et l’inclusion, lever toute barrière à la libre circulation des facteurs de production, préserver le système commercial multilatéral centré sur l’OMC et bâtir une économie mondiale ouverte.

Quatrièmement, nous devons développer la coopération et rejeter la confrontation. Face aux défis planétaires qui se multiplient, l’effort collectif fait la plus grande force, la solidarité est la meilleure approche et la coopération gagnant-gagnant, la perspective la plus radieuse. Les divergences et désaccords pourraient apparaître entre pays et nous devons renforcer la compréhension mutuelle sur la base de l’égalité et du respect mutuel. Il faut remplacer les conflits par le dialogue, la coercition par la concertation, la logique du jeu à somme nulle par l’esprit gagnant-gagnant, et rejeter ensemble la politique des groupes et la confrontation des blocs.

Cinquièmement, nous devons renforcer la solidarité et rejeter la division. Comme l’a dit le Président Xi Jinping, les pays du monde, partageant heurs et malheurs sur le même navire, doivent travailler solidairement pour traverser les tempêtes et aller vers un avenir radieux. Un monde de développement pérenne doit avoir des civilisations diverses et la modernisation de l’humanité doit se réaliser par des voies diverses. La paix, le développement, l’équité, la justice, la démocratie et la liberté sont les valeurs communes de l’humanité. Les différences de systèmes ne doivent pas être utilisées comme un prétexte pour créer la division. Il faut encore moins politiser la démocratie et les droits de l’homme ou les utiliser comme un outil ou une arme. Nous devons  rejeter le clivage idéologique et nous unir pour élargir le terrain d’entente et la convergence d’intérêts en vue de promouvoir la paix et le développement dans le monde.

Sixièmement, nous devons défendre l’équité et rejeter l’intimidation. Le respect mutuel et l’égalité entre les pays de tailles différentes sont le principe premier de la Charte des Nations Unies. Les affaires internationales doivent être gérées par l’ensemble des pays, et les règles internationales, élaborées par l’ensemble des pays. Aucun pays n’est supérieur aux autres ni ne doit intimider arbitrairement les autres pays souverains par sa position de force. Nous devons préconiser et poursuivre activement le véritable multilatéralisme, promouvoir l’égalité des droits et des chances ainsi que les mêmes règles pour tous et construire un nouveau type de relations internationales marqué par le respect mutuel, l’équité, la justice et la coopération gagnant-gagnant.

Monsieur le Président,

Chers Collègues,

 La Chine, membre permanent du Conseil de Sécurité de l’ONU et le plus grand pays en développement au monde, se tient résolument du côté de la solidarité et de la coopération, du courant de notre époque et des intérêts communs de la grande majorité des pays du monde.

La Chine est depuis toujours un bâtisseur de la paix mondiale. Elle travaille activement à promouvoir la cause de la paix mondiale et prend une part active aux processus internationaux de contrôle des armements, de désarmement et de non-prolifération. Elle est le plus grand fournisseur de Casques bleus parmi les membres permanents du Conseil de Sécurité et le deuxième contributeur financier à l’ONU et à ses opérations de maintien de la paix. La Chine est le seul pays au monde à avoir inscrit dans sa Constitution la poursuite de la voie du développement pacifique et le seul parmi les cinq États dotés d’armes nucléaires à s’être engagée à ne pas utiliser en premier les armes nucléaires, apportant une contribution importante à la préservation de la stabilité stratégique mondiale.

Face aux multiples défis sécuritaires actuels, le Président Xi Jinping a avancé l’Initiative pour la Sécurité mondiale et invité la communauté internationale à porter la vision de sécurité commune, intégrée, coopérative et durable, à respecter la souveraineté et l’intégrité territoriale des différents pays, à observer les buts et principes de la Charte des Nations Unies, à prendre en compte les préoccupations sécuritaires légitimes de tous les pays, à résoudre pacifiquement les différends par voie de dialogue et de concertation et à adopter une approche globale pour préserver la sécurité traditionnelle et la sécurité non traditionnelle, apportant par là la sagesse chinoise aux efforts de l’humanité pour combler le déficit de paix et la solution chinoise pour relever les défis de la sécurité internationale.

La Chine est depuis toujours un contributeur au développement mondial. Elle travaille activement à bâtir un système d’ouverture de haut niveau et à préserver la sécurité et la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales. Elle est aujourd’hui le principal partenaire commercial de plus de 130 pays et régions. Premier moteur de la croissance économique mondiale, elle y a contribué chaque année à hauteur d’environ 30%. La Chine a donné l’exemple dans la mise en œuvre du Programme de développement durable à l’horizon 2030 de l’ONU, en réalisant avec 10 ans d’avance l’objectif d’éradication de la pauvreté prévu dans le Programme et contribuant à plus de 70% à la réduction de la pauvreté mondiale. La Chine a pris une part active à la gouvernance mondiale et à la coopération Sud-Sud, en prenant l’initiative de créer le Fonds Chine-ONU pour la paix et le développement et le Fonds pour le développement mondial et la coopération Sud-Sud. Elle a fourni de l’aide au développement à plus de 160 pays qui en ont besoin et suspendu le montant le plus important du service de la dette parmi les membres du G20 en faveur des pays en développement.

Lors de la 76e session de l’Assemblée générale de l’ONU, le Président Xi Jinping a avancé solennellement l’Initiative pour le Développement mondial qui, portant la vision de la primauté du peuple, a été une mobilisation pour recentrer les efforts sur le développement et un appel à la communauté internationale pour bâtir une communauté d’avenir partagé pour le développement mondial. Il y a peu de temps, le Président Xi Jinping a présidé le Dialogue de haut niveau sur le développement mondial lors duquel il a annoncé des dizaines de mesures pragmatiques importantes en vue de la concrétisation de l’Initiative, ce qui a donné une forte impulsion à l’accélération de la mise en œuvre du Programme 2030. En marge de la présente session, la Chine a organisé la Réunion ministérielle du Groupe des amis de l’Initiative pour le Développement mondial qui a permis de bâtir de nouveaux consensus pour faire avancer l’Initiative. Le train express du développement de la Chine continuera d’avancer et apportera une nouvelle dynamique à la croissance mondiale et  plus de bénéfices aux peuples du monde.

La Chine est depuis toujours un défenseur de l’ordre international. Elle défend fermement les buts et principes de la Charte des Nations Unies, le système international centré sur l’ONU et l’ordre international fondé sur le droit international. Sa participation aux affaires multilatérales est tous azimuts. La Chine a adhéré à presque toutes les organisations internationales intergouvernementales à vocation universelle et à plus de 600 conventions internationales, conclu plus de 27 000 traités bilatéraux et rempli scrupuleusement ses obligations internationales. Elle respecte depuis toujours la Déclaration universelle des droits de l’homme, œuvre inlassablement à la cause de la protection et de la promotion des droits de l’homme en Chine, et en même temps, s’oppose fermement aux tentatives de politiser les droits de l’homme, contribuant au développement sain de la coopération internationale sur les droits de l’homme. 

La Chine, l’un des pays en développement, se tiendra toujours aux côtés des autres pays en développement. Nous nous réjouissons de tout cœur des progrès rapides réalisés par les pays en développement ces dernières années, continuerons de défendre leur juste cause et de les aider à relever les défis et soutiendrons pleinement leurs efforts visant à augmenter la représentation et le droit à la parole dans les affaires internationales. Dans les processus multilatéraux internationaux, les pays en développement ne sont plus la majorité silencieuse. La Chine et les autres pays en développement, plus unis encore, ont fait entendre leur voix pour la justice et sont devenus un pilier dans la promotion de la coopération pour le développement et la préservation de l’équité et de la justice. 

La Chine est depuis toujours un fournisseur de biens publics. Face à la COVID-19, la Chine a déployé tous ses efforts pour promouvoir et participer à la coopération internationale contre le virus. Elle a fourni des matériels médicaux et partagé ses expériences de riposte sanitaire autant qu’elle pouvait. Elle a été parmi les premiers pays à s’engager à faire du vaccin anti-COVID un bien public mondial et à soutenir la levée des droits de propriété intellectuelle sur les vaccins, et a fourni jusqu’ici plus de 2,2 milliards de doses de vaccin à plus de 120 pays et organisations internationales. 

En réponse aux défis sérieux dans le développement mondial, le Président Xi Jinping a appelé à promouvoir une coopération de haute qualité dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route », ce qui a été largement salué par la communauté internationale. La Chine a déjà signé des documents de coopération avec 149 pays et 32 organisations internationales et créé la Banque asiatique d’investissement pour les infrastructures et le Fonds de la Route de la soie, bâtissant les plateformes de coopération internationale les plus représentatives, les plus inclusives et les plus larges. 

En réponse aux préoccupations communes des pays sur la sécurité des données, nous avons lancé l’Initiative mondiale sur la sécurité des données, apportant notre part de contribution à l’élaboration de règles internationales en la matière. 

En réponse au changement climatique dans le monde, la Chine poursuit fermement une voie de développement vert et bas carbone ayant pour priorité la conservation écologique. Elle a annoncé des objectifs ambitieux concernant l’atteinte du pic des émissions de CO2 et la neutralité carbone, travaillé à la mise en œuvre de l’Accord de Paris, réalisé un quart des forêts plantées dans le monde, et déployé des efforts inlassables pour construire un avenir partagé pour l’homme et la nature.

En réponse à la question de sécurité alimentaire mondiale, la Chine a lancé l’Initiative de coopération sur la sécurité alimentaire mondiale et fourni, depuis le début de cette année, plus de 15 000 tonnes d’aides humanitaires alimentaires d’urgence aux pays en développement qui en avaient besoin. 

La Chine est depuis toujours un médiateur dans les dossiers brûlants. En tant que grand pays responsable, la Chine explore et poursuit activement une approche aux caractéristiques chinoises pour le règlement des dossiers brûlants et prend une part constructive, en restant attachée au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d’autrui et en respectant la volonté et les besoins des pays concernés, au règlement des dossiers brûlants. Cette approche est celle qui promeut la paix et les négociations, qui est impartiale et pragmatique, et qui traite à la fois les symptômes et les racines des problèmes.

La Chine soutient tout effort qui va dans le sens du règlement pacifique de la crise ukrainienne. L’urgence est de favoriser les pourparlers de paix. La solution fondamentale réside dans la construction d’une architecture de sécurité équilibrée, effective et durable qui tienne compte des préoccupations sécuritaires légitimes de toutes les parties concernées. Nous appelons les parties concernées à contenir les effets de débordement de la crise et à préserver les droits et intérêts légitimes des pays en développement. 

La question palestinienne est au cœur de la question du Moyen-Orient. Il ne faut pas que la justice, déjà en retard, soit absente. La solution à deux États est la ligne rouge de l’équité et de la justice et doit être résolument défendue. La Chine soutient comme par le passé la juste cause du peuple palestinien de rétablir les droits légitimes de la nation.

Pour régler la question nucléaire de la Péninsule coréenne, il faut s’attaquer à sa cause profonde et poursuivre l’approche à double voie et procéder par étapes et de manière synchronisée, afin de préserver ensemble la paix et la stabilité dans la Péninsule et de régler la question par voie de dialogue et consultations.

L’Afghanistan se trouve actuellement à un moment crucial pour mettre fin au chaos et rétablir l’ordre. L’orientation à suivre est de mettre en place une structure politique inclusive et d’adopter des politiques modérées. L’objectif fondamental est de relancer l’économie et d’améliorer les conditions de vie de la population. La priorité est de lutter fermement contre le terrorisme et de promouvoir l’intégration du pays dans la région.

Quelques pays ont recouru arbitrairement aux sanctions unilatérales, coupé l’aide au développement et gelé les avoirs légaux des autres pays. Ces actes erronés doivent être corrigés. La Chine soutient fermement le peuple cubain dans son combat juste pour défendre la souveraineté nationale et s’opposer aux ingérences extérieures et au blocus. 

La question de la prolifération des armes à feu à l’échelle mondiale s’aggrave chaque jour davantage. Je voudrais annoncer ici que la Chine a décidé de lancer la procédure interne de ratification du Protocole des Nations Unies sur les armes à feu et qu’elle contribuera davantage au renforcement de la coopération internationale sur le contrôle des armes à feu et à la réduction du déficit de sécurité.

Monsieur le Président, 

Chers Collègues, 

Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois depuis l’antiquité. La souveraineté nationale et l’intégrité territoriale de la Chine n’ont jamais été divisées. Le fait que la partie continentale et Taiwan appartiennent à la même et unique Chine n’a jamais changé. Les efforts de tous les Chinois pour réaliser la réunification de la patrie n’ont jamais cessé. 

Il y a plus de 70 ans, la Déclaration du Caire et la Déclaration de Potsdam ont explicitement affirmé que tous les territoires que le Japon avait volés aux Chinois, tels que Taiwan et les Îles Penghu, devaient être restitués à la Chine, ce qui constitue une partie importante de l’ordre international établi après la Seconde Guerre mondiale. Il y a 51 ans, c’était justement ici, dans cette salle solennelle, que l’Assemblée générale a adopté à une majorité écrasante la résolution 2758 qui a rétabli la République populaire de Chine dans son siège légitime aux Nations Unies et expulsé les « représentants » des autorités taiwanaises du siège qu’ils occupaient illégalement, rendant totalement invalide le projet de résolution sur la prétendue « double représentation » visant à conserver le siège de Taiwan à l’ONU, porté par quelques pays dont les États-Unis. La résolution 2758 a réglé définitivement, sur les plans politique, juridique et procédural, la question de la représentation de la Chine, Taiwan compris, au sein des Nations Unies et des autres institutions internationales, ne laissant aucun espace aux tentatives de quelque individu ou pays que ce soit de créer « deux Chine » ou « une Chine, un Taiwan ». 

Le principe d’une seule Chine constitue aujourd’hui une norme fondamentale régissant les relations internationales et un consensus de toute la communauté internationale. Les 181 pays, au moment d’établir les relations diplomatiques avec la Chine, ont tous reconnu et accepté qu’il n’y avait qu’une seule Chine dans le monde, que Taiwan faisait partie de la Chine et que le gouvernement de la République populaire de Chine était l’unique gouvernement légal représentant toute la Chine. La Chine, en préservant résolument le principe d’une seule Chine, non seulement préserve sa propre souveraineté et sa propre intégrité territoriale, mais aussi défend effectivement la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan et la non-ingérence dans les affaires intérieures d’autrui, norme fondamentale des relations internationales qui garantit la survie de tous les pays en développement.

La Chine continuera de faire preuve de la plus grande sincérité et de déployer le maximum d’efforts pour réaliser la réunification pacifique des deux rives du détroit. Pour y parvenir, il est impératif de contrer avec la détermination la plus ferme les activités sécessionnistes visant l’« indépendance de Taiwan » et d’écarter l’ingérence des forces extérieures avec les mesures les plus fermes. Seules des actions résolues pour contenir la sécession en vertu de la loi permettront de jeter une base réelle pour la réunification pacifique des deux rives du détroit. Seule la réunification complète de la Chine permettra d’assurer véritablement une paix durable dans le détroit de Taiwan. Toute tentative de s’ingérer dans les affaires intérieures de la Chine sera rejetée unanimement par tous les Chinois et tout agissement visant à entraver la grande cause de la réunification de la Chine sera écrasé par la roue de l’Histoire.      

     Monsieur le Président, 

Chers Collègues, 

Le monde porte un grand intérêt au développement de la Chine. Depuis le XVIIIe Congrès national du Parti communiste chinois (PCC), le socialisme aux caractéristiques chinoises est entré dans une nouvelle ère. Les dix ans écoulés ont été témoins des accomplissements et des transformations historiques réalisés par la Chine dans son développement économique et social. Ils ont aussi été marqués par les changements historiques qu’elle a connus dans ses relations avec le monde et la contribution historique qu’elle a apportée à la communauté internationale.  

La Chine travaille actuellement à mettre en œuvre sur tous les plans la nouvelle vision d’un développement innovant, coordonné, vert, ouvert et partagé, à poursuivre un développement de haute qualité et à créer une nouvelle dynamique de développement. Sous la direction ferme du PCC, la Chine, forte de l’unité et de la persévérance des 1,4 milliard de Chinois, des atouts considérables du socialisme aux caractéristiques chinoises, des fondements solides jetés par un développement régulier et soutenu, et grâce à la force morale tirée de la confiance en soi et de la volonté d’autoperfectionnement, connaîtra un plus grand développement sur le long terme, aura un avenir encore plus radieux et créera des miracles encore plus éclatants.

Monsieur le Président, 

Chers Collègues,

La marche à grandes enjambées vers la modernisation poursuivie par la Chine, dont la population représente un cinquième de celle du monde, revêt une portée mondiale importante et profonde. La voie suivie par la Chine est une voie du développement pacifique et non celle du pillage ni de la colonisation. C’est une voie de la coopération gagnant-gagnant et non celle du jeu à somme nulle. C’est une voie qui favorise l’harmonie entre l’homme et la nature et non le développement aux dépens de l’environnement. Nous continuerons d’apporter la sagesse chinoise à la réponse aux défis du développement de l’humanité et la contribution chinoise à la création de nouvelles formes de civilisation humaine.

Le mois prochain, se tiendra à Beijing le XXe Congrès national du PCC. Le congrès, portant la volonté de tout le peuple chinois, définira de manière scientifique les objectifs du développement national pour les cinq ans à venir et au-delà et élaborera un plan global pour le développement futur du pays. Sur ce nouveau point de départ historique, la Chine poursuivra la voie de modernisation à la chinoise pour réaliser le grand renouveau de la nation et travaillera avec les autres pays du monde à déployer tous les efforts pour la paix et le développement et à assumer les responsabilités dans la promotion de la solidarité et du progrès, et à construire une communauté d’avenir partagé pour l’humanité, en vue de bâtir ensemble un monde meilleur. 

Je vous remercie.